Alle Psallite

"Alle Psallite" is a trope, a work in which text, usually in another language, though not in this case, is inserted into/between other, commonly Latin, text.

In this case, the word "alleluya" (lit. "alleluia") is broken into "alle" and "luya". The "alle" then becomes a pun, being the first part of "alleluya" and also the word "alle", meaning "everyone." So "Alle Psallite" means "All sing (or play with instruments) praises to God."

So the complete text is:

Alle- psallite cum –luya: “All sing/play praises to God.”
Alle- concrepando psallite cum –luya: “All loudly sing/play praises to God”
Alle- corde voto Deo toto psallite cum –luya: “All fully devoted hearts sing/play praises to God Alleluya Alleluia”


Sanctus, Sanctus, Sanctus,
Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt coeli et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis.

Holy, Holy, Holy,
Lord God of Hosts.
Heaven and earth are filled with Your glory.
Hosanna in the highest.

In Dulci Jubilo

In dulci jubilo : in sweet jubilation
Now sing with hearts aglow!
Our delight and pleasure lies
in praesepio; : in a manger
Like sunshine is our treasure
matris in gremio; : in his mother's lap
Alpha es et O! : Thou art Alpha and Omega! (beginning and end)
Alpha es et O!

O Jesu, parvule, : O tiny Jesus
For thee I sing alway;
Comfort my heart's blindness,
O puer optime, : O best of boys
with all thy loving kindness,
O princeps gloriae; : O prince of glory
Trahe me post te! : Draw me after thee (make me follow you)
Trahe me post te!

O Patris caritas! : O love of the Father
O Nati lenitas! : O gentleness of the Son
Deeply were we stained
per nostra crimina; : through our crimes
But thou for us hast gained
Coelorum gaudia: : the joys of heaven
Oh, that we were there!
Oh, that we were there!

Ubi sunt gaudia : Where are joys?
in any place but there?
There are angels singing
nova cantica : new songs
And there the bells are ringing
in Regis curia. : in the courts of the King
Oh, that we were there!
Oh, that we were there!